تعداد نشریات | 43 |
تعداد شمارهها | 1,675 |
تعداد مقالات | 13,674 |
تعداد مشاهده مقاله | 31,690,657 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 12,520,378 |
حکایات الصالحین بهمثابه منبعِ جنبی در تصحیحِ پند پیران | ||
پژوهشهای ادب عرفانی | ||
مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 10 مهر 1403 | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22108/jpll.2024.142233.1849 | ||
نویسندگان | ||
تهمینه عطائی کچوئی* 1؛ محمود ندیمی هرندی2 | ||
1استادیار گروه دانشنامۀ تحقیقات ادبی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تهران، ایران | ||
2گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، تهران، ایران | ||
چکیده | ||
پند پیران یکی از متون کهن صوفیّه است که بیست باب دارد و هر بابِ آن حاوی ده حکایت از پارسایان و زاهدان است. جلال متینی این کتاب را براساسِ یک نسخۀ خطی تصحیح و منتشر کرد، امّا چون در آن نسخه نام کتاب مذکور نبود، مصحّح عنوانِ «پند پیران» را بر آن گذاشت. این کتاب پیش از 1060ق به دستِ مترجمی ناشناس به عربی ترجمه شده است که عنوانِ آن «حکایات الصّالحین» است. ازآنجاکه حاجی خلیفه در کشفُ الظُّنّون کتابی به فارسی با نامِ «حکایات الصّالحین» و با همین ساختار، تألیفِ عثمان بن عمر الکهف معرّفی کرده است، به احتمالِ قوی نامِ اصلیِ پند پیران، حکایات الصّالحین و نامِ نویسندۀ آن نیز عثمان بن عمر الکهف است. ضمناً در شبهقارّۀ هند، حبیب رکنالدّین پهواری قریشی که از وجودِ اصلِ فارسیِ حکایات الصّالحین بیخبر بوده، متن عربی را در 1060ق به فارسی ترجمه کرده است. در تصحیحِ پند پیران استفاده از حکایات الصّالحین بهعنوانِ منبعِ جنبی ضرورت دارد و ضبطهای صحیح و قابل توجّه متنِ عربی، خصوصاً در اسامی خاص، میتواند در تصحیحِ متن فارسی یاریگرِ مصحّح باشد. | ||
کلیدواژهها | ||
پند پیران؛ حکایات الصالحین؛ تصحیح انتقادی؛ منابع جنبی | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 49 |