
تعداد نشریات | 43 |
تعداد شمارهها | 1,713 |
تعداد مقالات | 14,045 |
تعداد مشاهده مقاله | 33,987,495 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 13,611,083 |
إستراتیجیات عملية التحدث فيما يتعلّق بـ«الاعتذار» لدى الناطقين بالعربية بمدينة أهواز من منظور علم اللغة الاجتماعي | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
بحوث في اللغة العربية | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
مقاله 9، دوره 15، شماره 28، شهریور 2023، صفحه 125-140 اصل مقاله (1.19 M) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
نوع مقاله: المقالة البحثیة | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22108/rall.2022.134371.1422 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
نویسندگان | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
فاطمة جمشيدي1؛ رضا أفخمي عقدا* 2؛ محمّد حمّادي3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1حاصلة علی الدكتوراه في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة يزد، يزد، إيران | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2أستاذ مشارك في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة يزد، يزد، إيران | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3طالب الماجستير في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة الشهيد چمران، أهواز، إیران | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
چکیده | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
الاعتذار من أهم الظواهر اللغوية التي تأثرت بشكل كبير من الظروف الاجتماعية والثقافية السائدة في المجتمع. في كل مجتمع، سواء أكان صغيراً أم كبيراً، نجد الناس في مواقف مختلفة، وفقاً لمكونات، مثل العمر و الجنسانية والوضع الاجتماعي وما إلى ذلك، يقومون باستخدام الكلمات والتعبيرات وأحياناً السلوكيات الخاصة لتقديم الاعتذار. الدراسة الحالية هي من النوع الكمي (المسح) والنوعي (المقابلة)، وقد تمّ عمل جمع البيانات بمساعدة استبانة إكمال المحادثة، وبلغ المجتمع الإحصائي لهذه الدراسة 150 ناطقاً باللغة العربية في مدينة أهواز بإيران بأعداد متساوية من الذكور والإناث. وتسعى هذه الدراسة إلى التحقق من دور الجنسانية في كمية ونوعية استخدام الكلمات والتفسيرات التي تشير إلى الاعتذار في المواقف المختلفة من قبل المتحدثين باللغة العربية. وبالتالي، خلص منجزو هذه الدراسة، بعد مراجعة نتائج الاستبانة ومقابلة المجتمع الإحصائي، إلى أنّ المرأة العربية في المواقف المناسبة كانت أكثر ميلاً لتقديم الاعتذار الذي يرافقه تأكيد وإصرار، وأظهرت الدراسة أن معظم النساء تحمّلن المسؤولية عن أخطائهن، بينما كان الرجال العرب أكثر ميلاً لعدم الاعتراف بأخطائهم وكانوا يلقون باللوم على الآخرين، حيث تتأثر جميع استخدامات اللغة هذه بالجنسانية والجانب العاطفي لشخصية المرأة، وفي المقابل، ميل الرجال للسلطة والحفاظ على المكانة الاجتماعية. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
کلیدواژهها | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
اللسانيات؛ علم اللغة الاجتماعي؛ اللغة العربية؛ الاعتذار؛ الجنسانية | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
اصل مقاله | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
إنّ الإنسان بطبيعة الحال كائن اجتماعي يحتاج إلى التواصل مع الآخرين لمواصلة الحياة؛ فبدون هذا الارتباط، لن يتشكل البُعد الاجتماعي لشخصيته أبداً. إنّ اللغة هي الوسيلة الأولى للتواصل من أجل تنمية القدرات البشرية في سبيل تعزيز العمل الإبداعي وإدارة سائر مواهبه؛ فإن معظم المواهب الإلهية التي أودعها اللّٰه في نفوس البشر لن تتحقق إلّا في ضوء التفاعلات والتعاملات الاجتماعية. من الواضح أن بعض التعابير أو المصطلحات اللغوية التي يتم استخدامها للتعبير عن بعض الإطراءات أو المواقف مثل التحية والاعتذار وتقديم التعازي وما إلى ذلك، لديها ارتباط عميق ووثيق بجانب الشخصية الاجتماعية للإنسان، ويتأثر مدى استخدامها ونوعها بشكل مباشر بالظروف الاجتماعية للحياة البشرية. وفي هذه المقالة، جرت محاولة لدراسة عملية التحدث، فيما يتعلق بتقديم «الاعتذار»من منظور علم اللغة الاجتماعي بين الناطقين بالعربية في مدينة أهواز بإيران. فالاعتذار من الشيم الأخلاقية النبيلة التي تعدّ من الطرق المتمثلة للندم علی الأفعال والإقرار بما يسبّب الأذی للآخرين. من البديهي أنّنا جميعاً نخطئ في تصرفاتنا اليومية تجاه الآخرين؛ ولکن من الضروري أن نعرف کيفية الاعتذار. هناك کثير من الأمور التي يجب أن نتعذر بها، وهذا مما يؤدّي إلی تجديد العلاقة بيننا وبين الآخرين، کما يسبب شعورنا بالراحة بعد الاعتذار واستعادة نظرتهم تجاهنا. من البديهي أنّ طرق الاعتذار تتعدّد وتختلف بالنسبة للأذی الذي سببناه للناس. توجد إستراتيجيات عديدة للإدلاء بالاعتذار، منها: تكثيف أداة إيضاح المقصد، وملامة شخص آخر أو إنكار المسؤولية، والوعد بعدم تكرار ذلك الفعل، وتجنب الاعتذار أو تأخيره، والتصرف بفظاظة مع الشخص المستاء، واقتراح التعويض أو دفع الخسارة، والتبرير، وتحمّل مسؤولية الخطأ وطلب التفهم والصفح. جرت في هذه الدراسة محاولة للتحقيق في الوظيفة اللغوية للاعتذار كنهج لغوي ـ اجتماعي بين المواطنين العرب الإيرانيين في مدينة أهواز، وكذلك التعرف على أكثر إستراتيجيات الكلام وضوحاً في محادثتهم. المتغير الأكثر أهمية، والذي تمّ التطرق إليه في هذه الدراسة هو الجنس، حيث يتمّ مراجعة دوره في استخدام إستراتيجيات الاعتذار اللفظي وغير اللفظي بدقة وعناية. تكمن أهمية تناول هذه القضية في الدور البارز الذي تلعبه صفة الاعتذار كتدبير فعال للغاية في الحفاظ على اللباقة والاحترام وحسن التعامل مع الآخرين؛ ولذلك، من الضروري القيام بدراسة تطبيقه من حيث النوعية والكمية، ويتم من خلالها تحديد العوامل الفعالة في تطبيق هذا التدبير وتعزيزها. 1ـ1. أسئلة البحث يرید البحث الحالي الإجابة عن الأسئلة التالية: ـ كيف يتم تطبيق إستراتيجيات عملية في مواقف الاعتذار لدى الناطقين بالعربية في مدينة أهواز بإيران؟ ـ ما مدی الرغبة في الاعتذار اللفظي وضعفه لدى هؤلاء الناطقين؟ ـ ما الدور الذي تضطلع به مقولة الجنسانیة بشكل عامل في رد فعل الناطقين بالعربية في مدينة أهواز في مواقف الاعتذار؟
1ـ2. خلفية البحث بما أن هذه المقالة درست قضية «الاعتذار» کإحدی عملیات التحدث من منظور علم اللغة الاجتماعي، ففي هذا المجال يجب الإشارة إلی أهمّ البحوث المتعلقة بقضية «الاعتذار» کقضية لغوية اجتماعية؛ فأهمّ هذه البحوث هي ما يلي: مقالة بحث في علم اللغة الاجتماعي (2018م) لسوزان عدنان شعبان؛ تطرّقت الباحثة إلی دراسة ماهية علم اللغة الاجتماعي ونشأته وأسسه والحدود الفاصلة بينه وبين علم اللغة التعليمي بصورة وصفية لا تطبيقية. وکتاب فن الاعتذار: لغات الاعتذار الخمس (2008م)، لجراي شابمان. بادرَ المؤلّف في هذا الکتاب بدراسة لغات الاعتذار الخمس، وها هي «التعبير عن الندم الصادق، قبول المسؤولية، دفع التعويض، التوبة الصادقة وطلب الصفح والغفران». کما قام بالکشف عن صعوبات الاعتذار وأسباب عدم الاعتذار وما يجري في العلاقات قبل الاعتذار وبعده. وکتاب العفو والاعتذار (1992م)، لأبي الحسن محمد بن عمران العبدي، وهو قد عرض کثيراً من العادات الاجتماعية في معاملات ذوي القدرة للناس وفي عادات الأقوام المختلفة عند خصوماتهم ومعاتباتهم؛ فيُرينا هذا الکتاب صورةً جامعة من الظروف الاجتماعية، بما فيها من الأقوال والتعابير المستعملة في مواضع الندم والاعتذار في العصور الماضية. ودراسة اللغة وعلوم المجتمع (2013م)، لعبده الراجحي. هَدف الکاتب إلی تبيين الخطوط المنهجية التي تصل علمَ اللغة بعلوم المجتمع؛ فإذن قَسّم البحث إلی موضوعات مختلفة نشأة علم اللغة الاجتماعي ومنهجها، ثم تناوَلَ بعض مجالات البحث في هذا العلم نحو اللغة والاتصال واللهجات الإقليمية واللهجات الاجتماعية. وکتاب الاعتذار فنّ وذوق (2018م). لأبي عبد اللّٰه فيصل بن عبده قائد الحاشدي. جاء المؤلّف في هذا الکتاب بتعريف الاعتذار وأقسامه وأسباب نجاحه، کما ذکر آداب الاعتذار ومجالاته وثماره. من الملاحظ فيما جاء في هذه السطور، أنّ الباحثين في هذه الکتب والمقالات لم يتطرّقوا إلی هذه القضية، أي الاعتذار بوصفها إحدی إستراتيجيات التواصل لدى الناطقين بالعربية، کما تطرّقنا إليها نحن في مقالتنا هذه. 1ـ3. منهج البحث كتبت هذه المقالة وفق الطريقة الكمية (الاستقصاء) والكيفية، حيث جاءت أداة جمع البيانات في الاستبانة تكميلاً للحوار الذي يطلق عليه أيضاً تسمية «اختبار إكمال الخطاب»[1]، وتشمل هذه الاستبانة عشرة مواقف يواجهها الإنسان طوال فترة حياته، وبالتأكيد لا ينبغي أن يغيب عنّا أنّ أسئلة هذه الاستبانة قابلة للتغيير والتعديل وفقاً لثقافة أي مجتمع. دوّنت هذه الاستبانة، أي استبانة «بلوم كالكا»[2] سنة 1982م. يتكون المجتمع الإحصائي لهذا البحث من المتحدّثين باللغة العربية في مدينة أهواز: 75 امرأة بمتوسط عمر یبلغ 40 سنة و75 رجلاً بمتوسط عمر يبلغ 46 سنة. يجدر بالذكر أنّه تمّ طرح هذه الاستبانة على المتحدثين بشكل شخصي في بعض الحالات وبشكل افتراضي في حالات أخرى، وطلب منهم بعد قراءة الاستبانة بالتعمق والدقة أن يضعوا أنفسهم أوّلاً في الموقف المراد، ومن ثمّ يختاروا لكلّ موقف مقولة أو عدة مقولات كردّةِ فعل وبتعبير آخر كدليل لتقديمهم الاعتذار. وفي الجدول أدناه، تمّ ذكر مقولات الاعتذار فضلاً عن المثال. الجدول (1) مقولات الاعتذار
کما نعلم أنّ اللغة ليست صنيع فردٍ واحد، بل «هي تعاقد یجري بين أعضاء الجماعة تقتضيها طبيعة الاجتماع، فالعلاقة بين اللغة والمجتمع هي علاقة الفاعل والمنفعل لکليهما؛ وليس بِمکنةِ عالم الاجتماع نزع الأثر اللغوي في دراسته للمجتمع، کما أنّ دراسة اللغة تفضي إلی العناية بالسياق الاجتماعي» (برهومة، 2002م، ص 29)؛ فيجب اعتبارهما ظاهرتين ممزوجتين. قد يکمن السبب في هذا الأمر في أن «اللغة لا يمکن فهمها خارج سياقها الاجتماعي، وأنّ علم اللغة النظري العام لا يمکن أن يواصل مسيرته دون الإفادة من إنجاز علم اللغة الاجتماعي بوجه خاص» (هدسون، 1990م، ص 7)، ومن الأسباب المؤدية إلی تدوين علم اللغة الاجتماعي أنّ اللغة ظاهرة متعدّدة الأطراف ومجموعة من المستويات الصرفية والنحوية والبلاغية والصوتية، ممّا تؤثّر کلّها تأثيراً بالغاً في الإدلاء بالآراء والمقاصد المبتغاة؛ فيجب أن يکون بين أيدي علماء اللغة منهجاً واضحاً لدراسة تطوّر اللغة وطرق استخدمها عبر تأثّرها بالعوامل الاجتماعية والثقافية وغيرها.
يُظهر استخدام المفردات والعبارات والاصطلاحات المتنوعة في ظل الظروف الزمانية والمكانية المختلفة أنّ اللغة ليست ظاهرة ثابتة يستخدمها كافة الأفراد في كلّ المجتمعات بشكل واحد؛ فلو كان الأمر كذلك لتعذر فهم المعاني المستترة خلف المفردات والعبارات، ولم يتمكن الانسان من إقحام جميع عواطفه وأحواله الباطنية في قالب البُنى اللغوية وعجز الأفراد عن إدراك مقاصد بعضهم البعض، وكما هو مشهود في الكلام المكتوب والشفوي في مختلف المجتمعات البشرية. فالمفردات والبنى اللغوية متنوعة للغاية، وهذه الظاهرة مهمة إلى حدٍ ما أنّه «شغل علماء اللغة بالتنوعات اللغوية وأثر العوامل الاجتماعية والثقافية فيها مثل التدرج السني والانتماء العرقي والاختلافات بين الجنسين والمکانة الاجتماعية والسياق الاجتماعي للکلام وغيرها من العوامل التي تسهم في التفکير اللغوي؛ ولعلّ ما يستجلي الأثر الاجتماعي في السلوك اللغوي هو دراسة هذا السلوك للجنسين وارتباط التنوعات اللغوية بالعامل الاجتماعي والثقافي. فالاختلاف في الکلام بين الرجل والمرأة لا يمکن دراستها بنجاح بمعزلٍ عن بعضها» (برهومة، 2002م، ص 30). فعلی هذا الأساس، يمکن القول إنّه يتشکّل السلوك اللغوي للرجال والنساء ويری اللغويون أنّ «المرأة أکثرُ ميلاً للمحافظة علی العادات والأعراف وأشدّ التزاماً بالمعيار، فهي لا تنساق إلی التغيرات الحادثة باندفاع الرجل؛ ولعلّ هذا السلوك الذي تنهجه المرأة يحقّق لها احتراماً في التراتب الاجتماعي ويجنبها السخرية والانتقاد من محيطها، فقلّما تلجأ المرأة إلی اللغة السوقية أو الابتذال في الألفاظ» (المصدر نفسه، ص 37).
علم اللغة الاجتماعي بمعناه الضيق «فإنّه يهتمّ بالخطوط العامة التي تميّز المجموعات الاجتماعية، من حيث إنّها تختلف وتدخل في تناقضات داخل المجموعة اللسانية العامة نفسها، والوقوف على القوانين التي تخضع لها الظاهرة اللغوية في حياتها وتطوّرها وما يعتورها من شؤون الحياة، ومبلغ تأثّرها بما عداها من الظواهر الاجتماعية التي لها تأثير في اختيار الناس اللغة، وما تحمله هذه اللغة من طوابع الحياة التي يحياها المتكلّمون، وطرائق الاستعمال اللغوي التي يكتسبها الإنسان من المجتمع» (نهر، 1998م، ص 25). فإذن «لا توجد دراسة للغة، مادمنا لا نأخذ بعين الاعتبار دراسة البيئة الاجتماعية للأشخاص المتحدّثين بها؛ فعالم اللسانيات، وليام لابوف[3]، يحاول ربط طرق الكلام مع المتغيرات الاجتماعية، أي ربط كل متغيّر لغوي مع سبب خارج عن اللغة والمتمثّلة في الطبقة الاجتماعية: الجنس، السن، الموطن، العرق، مواقف المتحدّثين، ظروف الاتصال، وما إلى ذلك ... أو ربط كل مجموعة من المتغيّرات اللغوية، إلى واحد أو أكثر من المتغيّرات الاجتماعية» (زروقي، 2017م، ص 997). وبالتالي، يمكن القول إن علم اللغة الاجتماعي لا يركز على دراسة التركيب اللغوي للكلمات ومعانيها وجذورها، بل يتمثّل في معرفة وصفية عملية، وبالإضافة إلى ذكر ومراجعة ودراسة الهياكل اللغوية وتأثّرها من العوامل الاجتماعية، فإن هذا العلم يتطرق أيضاً إلى مواضع تطبيقها في المواقف المختلفة. فمن الجدير بالذکر أنّه «يرکّز علم اللغة الاجتماعي في تتابع الجمل في الحديث وتکمن وظيفته في عملية «المخاطبة»، والغاية من هذا العلم تتمثّل في الوصول إلی العوامل الاجتماعية الکلّية التي لها تأثير في اختيار الناس للغةٍ، ومن ثمّ يصل إلی تطوير نظرية تصلح لدراسة أنواع الأحداث الکلامية» (شعبان، 2018م، ص 184 ـ 185). وباختصار، يمكن القول إن علم اللغة الاجتماعي يتطرّق إلى دراسة العوامل المؤثرة في استخدام الكلمات والمصطلحات والتعابير في المواقف المختلفة، خاصة ما يتأثر استخدامه بالظروف الاجتماعية المختلفة.
في مجال العلاقة الوطيدة بين الدماغ و اللغة، علينا أن نذکر أقوال علماء والباحثين الذين يرون أنه «يرتبط النشاط الذهني باللغة كوسيلة التفكير والاتصال بين أعضاء المجتمع. واللغة نفسها لا تتجسد إلا بوسيلة تنظيم لغوي في الدماغ الذي هو المنظم الحقيقي لعملية التفكير. وبفضل اللغة والتفكير، يطرح الإنسان أهدافاً معينة تتقدم ذهنياً على نتائج نشاطه حتى يتمّ التفكير في أشكال المفهوم والحكم والاستدلال والنظرية وغيرها» (بن شهداء، 2015م، ص 83). إنّ للدماغ أجزاء مختلفة: بعضها متخصصة في اللغة؛ للدماغ نصفان متطابقان تقريبا، وهما النصف الأيسر والنصف الأيمن، وهناك فروقات بسيطة في أحجام بعض مناطق في النصفين. وهذه الفروقات يمكن أن تشكل الأساس الأول والرئيس لتخصص الدماغ اللغوي، أي تمركز اللغة في النصف الأيسر. إنّ منطقتي اللغة في الدماغ هما منطقتا بروکا وويرنيك، و«مع أن وظيفتهما ليست محدودة، إلا أن معظم الدراسات تتفق على أن هاتين المنطقتين من الفص الجبهي في النصف المهيمن وهمه متعلقتان في المقام الأول بإنتاج الكلام. إنّ مهمتهما عادة تتعلق بالحفاظ على لائحة الكلمات وأجزاء كلمات تستخدم في إنتاج الكلام ومعانيها. وكذلك أيضا عرف اتصالهما بنطق الكلام وإنتاج المعاني أو تعيين المعاني للمفردات التي نستخدمها. لقد قام بروكا باكتشاف هذه المنطقة سنة ١٨٦١ ووصفها بأنّها مركز نطق اللغة. ويتم الآن دراستها بشكل موسع وأكبر وتم تجزيئها بواسطة دراسات التصوير الوظيفي إلى مقاطع أصغر تشارك في مهمات لغوية مختلفة. تم ربط إنتاج المعنى بالجزء العلوي من المنطقة بينما يقع النطق في مركز المنطقة الرئيسة في بروكا. ليست منطقة بروكا ببساطة هي منطقة الكلام، وإنما هي مرتبطة بعملية نطق اللغة بصورة عامة. تسيطر ليس على الكلام المحكي فقط، وإنما على المكتوب وعلى إنتاج لغة الإشارة ايضاً، وهما أضخم بنسبة 18 إلی 20% في المرأة وتعطيانها مقدرات کلامية أکثر وأفضل من ﺗﻠﻚ التي يمتکلها الرجال» (المصدر نفسه، ص 88 - 89)، وبشأن إمکان قيام علاقات بين اللغة والتفکير، اتّفق الباحثون علی أنّ «اللغة هامة ومحدّدة للفکر، والفکر بدوره أيضاً يسبق اللغة وهو هام لتطوّرها» (جرين، 1992م، ص 115).
وكما قيل سابقاً، تخضع اللغة لتأثير عوامل مختلفة، تُعدّ الجنسانية أحدها. وبالنظر إلى العلاقة الثنائية الاتجاه بين الدماغ واللغة وكذلك الفروق الموجودة بين دماغ النساء والرجال، والتي أشير إليها فيما قبل، فمن الممكن قبول تأثر اللغة بقضية الجنسانية، وعزو منشأ اختلافات الكلام بين النساء والرجال إلى حدٍ ما إلى جنسهم، حيث يعتقد بعض الخبراء في هذا المجال أنّ «التنوع اللغوي علی مقياس الجنسانية لیس مقصوراً علی المجتمعات التي توجد فيها حدود قوية تفصل الذکور من الإناث، لکنّه موجود أيضاً في المجتمعات التي تضعف أو تختفي هذه الحدود؛ فالذي لا ﺷﻚ فيه أنّ هناك لغة للرجال وأخری للنساء. ومن الواضح أنّ النساء حين يلتقين وحدهنّ يتحدّثن لغة تختلف عن ﺗﻠﻚ التي یتحدّثها الرجال، حين يلتقونَ وحدهم أيضاً؛ وهم جميعاً يتحدّثون لغةً ثالثةً حين يلتقونَ جميعاً، وکلّ ذلك بيّن في لغة التحيّات والمجاملات، ثمّ في لغة الحياة اليومية ولغة تنظيم الأعمال» (الراجحي، 2013م، ص 62). فعلی هذا الأساس، يتّضح أنّ قضية الجنسانية لها تأثير كبير في كيفية استخدام الكلمات والمصطلحات المختلفة. وبما أن اللغة تعتبر ظاهرة اجتماعية، فبالتالي لا يمكن إنكار الدور المهم الذي تلعبه المصطلحات والعبارات في تكوين اللغة وتحديد هويتها أو تأثيرها في تحسين أو إضعاف أو تدمير العلاقات الاجتماعية بين الأفراد أيضا.
يعد المجتمع اللغوي من المصطلحات الهامة التي تُطرح في بحث علم اللغة الاجتماعي؛ وفي كثير من الدراسات يکون معياراً لدراسة بعض المتغيرات اللغوية؛ إذ لا يمكن الحصول على نتائج صحيحة ودقيقة دون تحديد المجتمع اللغوي. وجاء في تعريف هذا المصطلح أن الجماعة اللسانية هي «مجموعة من البشر الذين يستخدمون نفس اللغة أو نفس اللهجة في لحظة معيّنة، من خلالها يتمّ التواصل مع بعضهم البعض، وحينما تكون الأمة أحادية اللغة فهي تشكّل مجتمعاً معيناً، في حين أنّ الجماعة اللغوية لا تكون متجانسة، فهي تتشكّل دائماً من عدد كبير من المجموعات التي لها سلوكيات لغوية مختلفة، فشكل اللغة التي يستخدمها أعضاء المجموعات يميل إلى التعدّد بطريقة أو بأخرى في الصوت أو التركيب أو المعجم؛ وهذه الاختلافات تعود إلى الأصل أو الإقامة أو التكوين الاجتماعي الثقافي؛ فالجماعة اللسانية إذن ليست متجانسة أبداً، فهي تنقسم إلى عدّة جماعات لغوية» (زروقي، 2018م، ص 1001)، وخضع تفسير هذا المصطلح وشرحه للدراسة والبحث في مقولات هذا المقال الرئيسة.
«الاعتذار» مأخوذ من مادة «عذر». جاء في لسان العرب: «العُذْر: الحجة التي يُعْتَذر بها؛ والجمع أعذارٌ. يقال: اعْتَذَر فلان اعْتِذاراً وعِذْرةً ومَعْذرة من دِيْنهِ، فعَذَرْته، وعذَرَ يَعْذُرِهُ فيما صنع عُذْراً وعِذْرةً وعُذْرَى ومَعْذُرِة، والاسم المعِذَرة، ولي في هذا الأَمر عُذْرٌ وعُذْرَى ومَعْذرةٌ أَي خروجٌ من الذنب» (د.ت، ج 4، ص 2854). وقيل أيضاً: «عذرتُه: فيما صنع «عذراً» من باب ضَرَبَ: رفعتُ عنه اللومَ فهو معذورٌ أي غيرُ ملومٍ، والاسم «العذرُ» وتُضمُّ الذّال للإتباع وتسکّن والجمع «أعذارٌ» و«المعذرة» و«العذری» بمعنی «العُذر» و«أعذرتُه» بالألف لغةٌ و«اعتذرَ» إليّ طلبَ قبولَ معذرتِه و«اعتذَرَ» عن فعله أظهَرَ «عذرَه» و«المعتذر» يکون محقّاً وغير محقٍّ و«اعتذرتُ» منه بمعنی شَکَوتُه» (الفيومي، 2009م، ص 389). تطرّق صاحب معجم العين إلی بعض الأفعال المتعدية المأخوذة من «عذر» وقال: «اعتذر فلانٌ اعتذاراً وعِذرةً. واعتذر من ذنبه فَعَذَرْتُه. وأعْذَرَ فلانٌ، أي: أبلى عذراً فلا يُلام» (2002م، ج3، ص 120). ومما يدلّ علی أهمية الاعتذار هي بعض الآیات القرآنية المشتملة علی هذا المفهوم منها: «وَجاءَ الْمُعَذِّرونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذينَ كَذَبوا اللّٰه وَرَسُولَهُ سَيُصيبُ الَّذينَ كَفَروا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَليمٌª (التوبة 9: 90)، وأيضاً: «فَيَوْمَئِذٍ لَا يَنْفَعُ الَّذينَ ظَلَموا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبونَª (الروم 30: 57).
وفي هذا المجال، يتمّ طرح كافة المعلومات والبيانات الواردة في الاستبانة المتعلّقة بكل موقف بالتفصيل في سياق جداول مختلفة، وسيتمّ إيلاء مقولة الجنسانية التي تعد من المعايير الرئيسة المنشودة في هذه الاستبانة، اهتماماً خاصاً في ذكر الإحصائيات وتحليلها. 9ـ1. الموقف الأوّل: عدم المشاركة في دعوة أو اجتماع في هذا الموقف، يفترض الشخص الذي تمّ توجيه دعوةٍ له للمشاركة في وليمة أو لحضور اجتماع، ولم يتسنَّ له تلبية الدعوة؛ إنه يتعين عليه تقديم الاعتذار بسبب تغيبه، حيث تمثّلت أكثر إستراتيجية يستخدمها الأشخاص في هذا الموقف لتقديم الاعتذار، في «تكثيف أداة إيضاح المقصد»[4]، فضلاً عن تبرير أفعالهم بسبب عدم المشاركة في الدعوة أو الاجتماع المنشود، وكذلك طلب التفهم والصفح عنهم. «أرجو المعذرة، لم أكن على ما يرام. هلّا تقبل عذري».
الجدول رقم 2: انعكاس المقولات في الموقف الأول: عدم تلبية الدعوة أو حضور اجتماع
يتبدّى من بيانات الجدول أعلاه أن أكثر الإستراتيجيات استخداماً من قبل المتحدثين بالعربية عينة الدراسة، هي تكثيف أداة إيضاح المقصد والتبرير. وتميل النساء قياساً بالرجال إلى هذه الإستراتيجيات بشكل أكبر، ويطلبن في معظم المواقف أيضاً إلى جانب هاتين الإستراتيجيتين التفهم والصفح عنهن من الطرف المقابل. ووفقاً لعينة الدراسة، يمکن القول إنّ هؤلاء النساء في مثل هذا الموقف يستخدمن أكثر قياساً بالرجال أداة الخجل ويلجأن إلی طلب الغفران؛ إذ يری بعض علماء الاجتماع أنّ «طلب الغفران والمسامحة يعني أنّ الإنسان رغب في أن يضع مصير علاقته في يد من أساء في حقّه، وهو يعترف بأنّه مخطئ، وربّما يحتاجُ أن يفعل أيّ شيء لکي تصلح العلاقة» (جراي، 2008م، ص 53). 9ـ2. الموقف الثاني: الكذب في هذا الموقف، يفترض الشخص أنّ صديقه ينوي اقتراض سيارته؛ لكنّه يكذب عليه قائلاً: إنَّ سيارته معطلة؛ بيدَ أنّ صديقه يكشف كذبه ويستاء بشدة؛ فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص لتقديم الأعذار عبارة عن أداة إيضاح المقصد وإلقاء الذرائع. «المعذرة کنتُ قد أخذتُ السيارة إلى المغسل».
الجدول رقم 3: انعكاس المقولات في الموقف الثاني: الكذب
في هذا الموقف، استخدم أكثر الأشخاص إستراتيجيتي «أداة إيضاح المقصد» و«التبرير». وإلى جانب هاتين الإستراتيجيتين، تحملوا مسؤولية خطائهم إلى حد ما أيضاً، وطلبوا من الطرف المقابل التفهم والصفح. يجدر بالذكر أن الرجال لجأوا بشكل أكبر إلى «أداة إيضاح المعنى» و«التبرير»، وطلبت النساء ـ فضلاً عن هاتين المقولتين وضمن تحمل المسؤولية ـ التفهم والصفح أيضاً. ربّما يمكن القول إنّ هذا الأمر يشير إلى مرونة شخصية النساء ومساعيهن إلى لفت نظر الطرف المقابل؛ إذ «الصفح يعني أنّ الإنسان يرغبُ في أن يری العلاقة قد أصلحت بکامل، وعندما يحدث أيّ شيء مهين أو خطأ في حقّ شخصٍ آخر، فإنّ هذا الأمر يبني حاجزاً عاطفياً بينهما، وحتّی يهدم هذا الحاجز وتستمر العلاقة بشکل طبيعي لا بدّ من الإعذار الذي هو محاولة لإزالة هذا الجدار الحاجز بین هذين الشخصين. وإذا اکتشفت أنّ لغة الاعتذار الأساسية والتي يفهما الشخص الذي أسأتَ في حقّه هو طلب الصفح؛ فإن هذا الشيء الأکيد هو الذي سوف يزيل الحاجز بينکما؛ لأنّ هذا يعني بالنسبة لهذا الشخص أﻧّﻚ تريد وبإخلاص أن تسترجع العلاقة کما کانت» (المصدر نفسه، ص 52). 9ـ3. الموقف الثالث: التنصل من المسؤولية يتمثّل هذا الموقف في أنّه حينما يقترضُ أحدهم كتاباً من صديقه ورغم أنّ صديقه قد أوصى أن يعتني بذلك الكتاب؛ لكن بسبب إهمال ذلك الشخص، يتمزّق الكتاب. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف من أجل تقديم الاعتذار عبارة عن تكثيف أداة إيضاح المقصد، واقتراح التعويض أو تحمل الخسارة، وتحمل المسؤولية عن الخطأ المرتكب. «في الحقيقة أرجو المعذرة، سأعوضك بكلّ تأكيد، كان هذا خطأي».
الجدول رقم 4: انعكاس المقولات في الموقف الثالث : عدم المسؤولية
حينما كان الأشخاص مرغمين على الاعتذار من الطرف المقابل بسبب تنصلهم من تحمل مسؤوليتهم، استعانوا «بتكثيف أداة إيضاح المقصد» و«اقتراح التعويض أو تحمل الخسارة» أكثر من أي شيء آخر. وطبعاً إلى جانب هاتين المقولتين وخلال الوهلة اللاحقة، عمدوا إلى تبرير أفعالهم أيضاً. وكان معدل تطبيق هذه الإستراتيجيات من قبل النساء أكثر من الرجال. ويبدو أنّ النساء عمدن مقابل تنصلهن من تحمل المسؤولية، إلى استخدام أداة الخجل أكثر، ومع الاعتراف بخطئهن عرضن التعويض. ومن خلال التدقيق في بيانات الجدول أعلاه يمكن القول إنّ الرجال في مثل هذا الموقف قياساً بالنساء، فضلاً على الإستراتيجيات المذكورة، عمدوا إلى إلقاء اللوم على شخص آخر أو إنكار المسؤولية. من الواضح أنّ «قبول مسؤولية الإنسان عن سلوکه هو أن يعترف بأن ليس أحدٌ منّا کاملاً، وعندما يختار الإنسانُ أن يعترف لنفسه أنّه إنسان وأنّه يرغبُ في قبول المسؤولية عن أخطائه التي فعلَها، فإنّه سوف يعتذرُ مستخدماً اللغة التي يفهمها الشخص الآخر وحيندئذٍ يکونُ بالفعل أن يحترز تقدّما» (المصدر نفسه، ص 73). وهذه قضية اجتماعية تتمثّل عند إدلائنا بالاعتذار في الکلام، وبالنسبة للتعويض، يجب القول إنّ «فکرة قائمة علی أساس الشعور الفطري للإنسان أنّه عندما يحدث خطأ يجب أن يدفع ثمنه والتّعويض يعبّر عن اعتذار صادق؛ إذ إنّ الرغبة في دفع ثمن الألم الذي تسبّنا فيه، هو الدليل علی الاعتذار الصادق، کأنّه يوجد صوت في داخلنا يقول يجب أن أفعلَ شيئاً لکي أصلِحَ ما أفسدتُه» (المصدر نفسه، ص 32 ـ 33). 9ـ4. الموقف الرابع: ارتكاب الخطأ في هذا الموقف، يتصوّر الشخص أن الطعام الذي وجده في الثلاجة، كان زائداً، فتناوله وقت العصر؛ لكن لاحقاً يدرك أنّ ذلك الطعام كان لشخص آخر من أفراد العائلة لم يتناول غداءه بعد. تمثّلت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف في «التبرير». «المعذرة اعتقدت أنّ الجميع تناولوا طعام الغداء وأنّ هذا الطعام الزائد لم يكن لشخص محدّد».
الجدول رقم 5: انعكاس المقولات في الموقف الرابع: ارتكاب خطأ
كانت أكثر إستراتيجية مستخدمة في هذا الموقف «أداة إيضاح المقصد»، وعكف الأشخاص في الوهلة التالية على تبرير أفعالهم أو لجأوا إلى «تكثيف أداة إيضاح المقصد»، حيث كان استخدام تطبيق «أداة إيضاح المقصد» لدى الرجال أكثر من النساء، في حين كان الميل إلى استخدام إستراتيجية «تكثيف أداة إيضاح المقصد»؛ وكذلك «التبرير» شائعاً لدى النساء أكثر منه لدى الرجال؛ ويمكن أن يكون مردّ هذا الأمر إلى شخصية النساء المرنة وسعيهن لترميم العلاقات مع الصديق أو العائلة أو غيرهما.
9ـ5. الموقف الخامس: التأخّر في هذا الموقف، يعمد الشخص بسبب تأخره على صديقه أو ابنه أو والديه وتسببه في تأخيرهم إلى الاعتذار. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف، تكثيف أداة إيضاح المقصد والتبرير. «جُعلتُ فداك أعتذر بشدة. لقد كنت عالقاً في زحام المرور».
الجدول رقم 6: انعكاس المقولات في الموقف الخامس: التأخر
من خلال التدقيق في بيانات الجدول أعلاه، ينبغي القول إنّ أكثر الإستراتيجيات التي استخدمها الأشخاص لجهة تقديم الاعتذار بسبب تأخرهم، كانت عبارة عن «تكثيف أداة إيضاح المقصد»، و«إلقاء اللوم على شخص آخر أو التنصل من المسؤولية» و«اقتراح التعويض أو تحمل الخسارة»، حيث إنّ النساء ينزعن إلى استخدام هذه الإستراتيجيات أكثر من الرجال. ناهيك عن أن استخدام «أداة إيضاح المقصد» تندرج في المرتبة التالية، ويميل الرجال إلى هذه الإستراتيجية أكثر من النساء. بما أنّ «الإنسان غالباً ما يلقي اللوم علی أيّ شيء غيره؛ ولکنّ البالغين الراشدين يتعلّمون کيف يتقبلون المسؤولية عن أفعالهم وسلوکهم» (المصدر نفسه، ص 27)، فقبول المسؤولية من جانب الشخص الذي وجّه خسارةً إلی آخر، يدلّ علی مناعته ونزعته إلی الجبران. 9ـ6. الموقف السادس: ارتكاب خطأ خلال الشراء يفترض الشخص في هذا الموقف أنّ صديقه أو زميله أو أحد أفراد عائلته طلب منه شراء شيء ما؛ لكنه يبتاع شيئاً مغايراً بالخطأ، فيكون قد تسبّب بالضرر للطرف المقابل؛ ولهذا يتعين عليه الاعتذار. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف عبارة عن أداة إيضاح المقصد، والتبرير واقتراح التعويض أو تحمل الخسارة. «أرجو المعذرة، لم أنتبه جيداً لما قلت، سأبتاع ذلك الشيء الذي كنت تريده من مالي الخاص».
الجدول رقم 7: انعكاس المقولات في الموقف السادس: ارتكاب خطأ في شراء شيء ما
يتضح من نتائج الجدول أنّه في هذا الموقف، ينزع الأشخاص لجهة تقديم الأعذار إلى استخدام «أداة إيضاح المقصد» و«التبرير» و«ملامة شخص آخر أو التنصل من المسؤولية»، حيث إنّ معدل استخدام الرجال للإستراتيجيات المذكورة أكثر من النساء؛ بينما تنزع النساء إلى استخدام إستراتيجيات مثل «اقتراح التعويض أو دفع الخسارة» و«تحمل مسؤولية الخطأ» أكثر بدرجات من الرجال. في هذا المجال، يجب الإشارة إلی أنّ «الاعتذار الصادق يکون دائماً مصحوباً بالرغبة في تصحيح الخطأ الذي اُرتُکبَ بأفعالٍ من شأنها التعويض عن الخسائر التي حدثت والتأکيد للشخص الذي ترغب في تقديم الاعتذار الصادق له أﻧّﻚ ما زلتَ تهتمّ به وتحبّه» (المصدر نفسه، ص 42). 9ـ7. الموقف السابع: نسيان عيد الميلاد في هذا الموقف، يفترض الشخص الذي نسي عيد ميلاد شقيقته أو شقيقه، عندما يرى أنّ كل أفراد العائلة اشتروا هدايا وأعدوا العدة لذلك، فيدرك أنّه نسي هذه المناسبة، وأنّ شقيقته أو شقيقه مستائين منه؛ لأنّه نسي عيد ميلادهما، ولهذا السبب، يتيعن عليه الاعتذار. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف عبارة عن تكثيف أداة إيضاح المقصد والتبرير أيضاً. «في الحقيقة أرجو المعذرة، بسبب انشغالي في العمل، خلتُ أنّ عيد ميلادك يصادف الأسبوع القادم».
الجدول رقم 8: انعكاس المقولات في الموقف السابع: نسيان يوم الميلاد
وفقاً لمعلومات الجدول، عندما يعكف الأشخاص بسبب نسيان عيد ميلاد شخص آخر إلى الاعتذار، يستخدمون إستراتيجيتي «تكثيف أداة إيضاح المقصد» و«التبرير» أكثر من أي شيء آخر؛ وفي هذا الخضم، فإنّ حصة النساء في تطبيق هاتين الإستراتيجيتين أكثر من الرجال. وفي المرتبة التالية رجح الأشخاص إستراتيجية «إطلاق وعود لعدم تكرار ذلك الأمر» على سائر الإستراتيجيات الأخرى، كما أنّ حصة النساء لجهة استخدام هذه الإستراتيجية كانت أكثر من الرجال. 9ـ8. الموقف الثامن: اغتياب الآخرين في هذا الموقف، يعمد الشخص الجالس في أحد المجالس إلى انتقاص أحدهم واغتيابه، وعلى حين غرة يدرك أنّ ذلك الشخص يدخل إلى ذلك المجلس في تلك اللحظة ويسمع كلامه؛ ولهذا السبب، ينبغي على الشخص الذي اغتابه، تقديم الاعتذار. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في ذلك الموقف عبارة عن تكثيف أداة إيضاح المقصد والتبرير. «أعتذر بشدة، لكنك تعرف أنّه بسبب سلوكك معي سابقاً وقيامك بإيذائي مراراً، فأنا مستاء منك».
الجدول رقم 9: انعكاس المقولات في الموقف الثامن: اغتياب الآخرين
بالنظر إلى بيانات الجدول، يمكن القول إنّ أثناء تقديم الاعتذار بسبب اغتياب الآخرين نزع أكثر الأشخاص إلى استخدام إستراتيجيتي «تكثيف أداة إيضاح المقصد» و«التبرير»؛ بينما كان ميل النساء إلى استخدام هاتين الإستراتيجيتين أكثر من الرجال. وفي المقابل، كانت نسبة استخدام تطبيق إستراتيجيتي «تجنب الاعتذار» وكذلك «التعامل بفظاظة مع الشخص المستاء» أقل، وكان استخدام الرجال لهاتين الإستراتيجيتين أكثر من النساء بكثير. قد يکمُنُ السبب الرئيس في استخدام هاتين الإستراتيجيتين أنّ بعض الأشخاص يرغبون عن «الاعتذار»، «کأنّهم يتنازلون عن حقّهم ويظنّون أن الشخص المساء إليه يری بأنّ الذي أساء إليه لا يستحقّ التسامح والغفران» (المصدر نفسه، ص 56). 9ـ9. الموقف التاسع: كسر أدوات الآخرين القيمة في هذا الموقف، تصطدم يد أحدهم بالمصادفة وسهواً بمزهرية أو أشياء ثمينة أخری لشخص آخر، فتقع على الأرض وتتحطّم. في هذا الموقف، يتعين على هذا الشخص الاعتذار من الطرف المقابل. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف عبارة عن تكثيف أداة إيضاح المقصد والتبرير. «أعتذر بشدة، لكن ما كان عليك أن تضع هذا الشيء الثمين أمام يد أحدهم، فتصطدم به».
الجدول رقم 10: انعكاس المقولات في الموقف التاسع: كسر الأدوات الثمينة
في هذ الموقف، استخدم الأشخاص من أجل تقديم الاعتذار بسبب كسر شيء ثمين إستراتيجيتي «تكثيف أداة إيضاح المقصد» و«اقتراح التعويض أو دفع الخسارة» أكثر من أي شيء آخر. يجدر بالذكر أنّ ميل النساء إلى استخدام هاتين الإستراتيجيتين كان أكثر من الرجال بشكل ملموس، كما أنّ استخدام إستراتيجيتي «التعامل بفظاظة مع الشخص المستاء» و«ملامة شخص آخر أو التنصل من تحمل المسؤولية» كان أقل استخدام عمد إليه الأشخاص. وبالطبع في تطبيق هاتين الإستراتيجيتين، كان دور الرجال أكثر من النساء. نعم «عادة يتطلّب التعويض ما هو أبعد من التعبير عن الحب، فهو یتطلّب دفع الثمن لإصلاحِ ما تمّ إفساده، والشخص الذي اعتذر لزوجته أمام أولاده، فإنّه يکون قد أصلحَ ما تمّ إفساده من جرح کرامتها أمام الأبناء؛ ولکن مَن أفسَد سيارةَ آخرٍ، فإنّه يجب أن يدفع ثمن إصلاح السيارة التي أفسَدها» (المصدر نفسه، ص 40). 9ـ10. الموقف العاشر: الشجار مع الصديق، الزوجة، الزميل وغيرهم في هذا الموقف، يتفوه الشخص في ذروة الشجار مع صديق أو الزوجة أو زميله بكلام مسيء بسبب غضبه، ولم يكن يعني ما يقوله، وعلى الفور بعد المشاجرة يعتريه الندم على الكلام الذي تفوه به، ويجد نفسه مرغماً على طلب الاعتذار. فكانت أكثر إستراتيجية استخدمها الأشخاص في هذا الموقف عبارة عن تكثيف أداة إيضاح اللغة والتبرير وتحمل المسؤولية. «أنا آسف للغاية، لقد غضبت للحظة ولم أعي ما أقوله، أنا المخطئ». «إنّ کلمة «قد أخطأتُ» تجعل الاعتذار صادقاً وسوف يصل الاعتذار إلی الشخص الذي أسأنا إليه، ولا يهمّ إن کنّا من المشاهير أو کنّا مجرد زملاء في الدراسة أو السکن، فإنّ الاعتذار يمکن أن يغيّر الکثير من الواقع، عندما يقدّم الإنسانُ اعتذارَه بإخلاص عن سلوکه الخاطئ؛ والحقيقة أنّ کل شخصٍ يحتاج أن يتعلّم الاعتذار، ولا يُلقي أحدٌ اللومَ علی الآخر ولا يقول المخطئ أنّ الآخر هو الذي تسبّب في إثارته وغضبه وخطأه؛ لأنّه عندما تنکسر العلاقة بالغضب أو التجريح، فالاعتذار دائماً مطلوب» (المصدر نفسه، ص 27). فالتعبير عن الندم يدل علی الشعور بالذنب من تصرّفاتنا تجاه من أسأنا إليه، کما يعتبر سبباً رئيساً لبناء علاقة جديدة معه، فعلی هذا الأساس يمکن القول إنّ الاعتذار وليد الندم.
الجدول رقم 11: انعكاس المقولات في الموقف العاشر: المشاجرة والجدال مع صديق أو الزوجة أو الزميل
وفق بيانات الجدول أعلاه، فإنّ أكثر الإستراتيجيات المستخدمة لجهة تقديم الاعتذار في موقف الشجار، كانت عبارة عن «تكثيف أداة إيضاح المقصد» و«التبرير» و«تحمل مسؤولية الخطأ». ويتضح أنّ حصة النساء من استخدام هاتين الإستراتيجيتين في الموقف المذكور كان أكثر من الرجال. ويجدر بالذكر أن إستراتيجيتي «أداة إيضاح المقصد» و«التبرير» استخدمت بشكل أقل في هذا الموقف؛ بينما كان نزوع الرجال إلى استخدام هاتين الإستراتيجيتين أكثر من النساء.
بعد الدراسة الكمية والكيفية لبيانات البحث، نستنتج أنّ الناطقين بالعربية في مدينة أهواز بإيران في المواقف التي تسلتزم تقديم الاعتذار يعكفون أكثر إلى مزج الإستراتيجيات، وبتعبير آخر يختارون مزيجاً من الإستراتيجيات المقترحة لتقديم الاعتذار. وهذا الإجراء يرجع مردّه إلى أدلة مختلفة، من بينها حفظ الاحترام والمحافظة على العلاقة مع الطرف المقابل والتقليل من امتعاضه وغضبه و.... حري بالذكر أنّ الناطقين بالعربية في مدينة أهواز يميلون أكثر إلى تقديم الاعتذار اللفظي؛ ولهذا السبب، يستخدمون بكثرة إستراتيجية «تكثيف أداة إيضاح المقصد». كان يخضع هذا الأمر لتأثير الجنسانية بشكل كبير؛ لأنّ النساء يملن أكثر من الرجال إلى الاعتذار المؤكّد، كما أنّه لا ينبغي نسيان أنّ عامل الجنسانية اضطلع بدور بارز في تطبيق سائر الإستراتيجيات. حيث إنّ النساء يسعين أكثر من الرجال بدرجات لتبرير أفعالهن، وتحمل مسؤولية خطأهن بشكل لفظي؛ في حين نزع الرجال إلى هذه الإجراءات بشكل أقل. كما أنّه لا ينبغي نسيان أنّ الرجال عمدوا في بعض المواقف بشكل ملموس للغاية إلى إلقاء اللوم على شخص آخر أو التنصل من المسؤولية، وهذا الإجراء ينبع من ميلهم إلى السلطة والقوة وحفظ مكانتهم الاجتماعية.
ـ يُقترح أن يتطرق سائر الباحثين إلى تقويم المقولات من قبيل الشكر والمجاملة والتعزية و... بين الناطقين باللغة العربية في خوزستان وسائر الناطقين بالعربية في مختلف مناطق البلاد، و ذلك بالاستناد إلى الاستبانات المشابهة. ـ إن دراسة تأثير كافّة العوامل مثل العمر أو مكانة الأفراد الاجتماعية خلال ردود أفعالهم أثناء تقديم الاعتذار، يشكل موضوعاً آخر يمكن لكافة الباحثين تناوله بالبحث والدراسة.
[1]. DCT [2]. Blum-Kalka [3]. William Labov [4] .Intensified Illocutionary Force Indicating Device (IFID)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
مراجع | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* القرآن الكريم. ابن منظور، محمد بن مکرم. (د.ت). لسان العرب. تعليق: علي شيري. بيروت: دار إحياء التراث العربي. برهومة، عيسی. (2002م). اللغة والجنس. عمّان: دار الشروق للنشر والتوزيع. بن شهداء، محمد إسماعيل. (2015م). «إنتاج اللغة في الدماغ: دراسة في علم اللغة العصبي». لسان الضاد. ع 1. ص 83 ـ 94. جرين، چوديث. (1992م). التفکير واللغة. الترجمة والتقديم: عبد الرحيم جبر. القاهرة: الهيئة المصرية العامة للکتاب. الحاشدي، أبو عبد اللّٰه فيصل بن عبده قائد. (2018م). الاعتذار فن وذوق. الإسکندرية: دار القمة ـ دار الإيمان. الراجحي، عبده. (2013م). اللغة وعلوم المجتمع. تعليق محمود عبد الصمد الجيار. طنطا: دار الصحابة. زروقي، عبد القادر علي. (2018م). «الجماعات اللسانية من منظور علم اللغة الاجتماعي دراسة في المفهوم وآلية البحث». الباحث في العلوم الإنسانية والاجتماعية. ع 35. ص 995 ـ 1010. شابمان، جراي. (2008م)، فن الاعتذار: لغات الاعتذار الخمس. تعريب: إشعياء ميخائيل. القاهرة: دار يوسف کمال للطباعة. شعبان، سوزان عدنان. (2018م). «بحث في علم اللغة الاجتماعي». الجنان. ع 10. ص 179 ـ 190. العبدي، أبو الحسن محمد بن عمران. (1992م). العفو والاعتذار. تحقيق: عبد القدوس أبو صالح. عمّان: دار البشير للنشر. الفراهيدي، أبو عبد الرحمن الخليل بن أحمد. (2002م). كتاب العين. تحقيق: عبد الحميد هنداوي. بيروت: دار الکتب العلمية. الفيومي، أحمد بن محمد. (2009م). المصباح المنير في غريب الشرح الكبير. بيروت: مکتبة لبنان. نهر، هادي. (1998م). اللسانيات الاجتماعية عند العرب. إربد: دار الأمل للنشر والتوزيع. هدسون، د. (1990م). علم اللغة الاجتماعي. ترجمة: محمود عياد، مراجعة: نصر حامد أبو زيد ومحمّد أکرم سعد الدين. ط 2. القاهرة: عالم الکتب. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 392 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 227 |