اخبار و اعلانات

آمار

تعداد نشریات45
تعداد شماره‌ها1,183
تعداد مقالات9,782
تعداد مشاهده مقاله11,361,575
تعداد دریافت فایل اصل مقاله7,298,524

1.

Etude des techniques narratives dans la traduction des Trois gouttes de sang de Sadegh Hedayat

دوره 11، شماره 2، پاییز و زمستان 2019، صفحه 11-26
Seddigheh Sherkatmoghaddam,؛ Mahtab Zamaninaser,

2.

Le rôle de la revue Irânšahr dans l’avènement de la révolution littéraire en Iran «Qalb-e mâdar»: la modernisation littéraire ou l’adaptation du texte étranger?

دوره 9، شماره 2، پاییز 2017، صفحه 9-22
Mokhtar Issaiyan

3.

Le rythme et la rime dans les Robâïât de Fitzgerald:Traduction ou création littéraire?

دوره 7، شماره 2، پاییز 2015، صفحه 27-36
Christine Raguet؛ Mojgan Mahdavi Zadeh؛ Bentolhoda Nakhaei

4.

L’étude des entraves culturelles dans la traduction de Madame Bovary de Flaubert en persan

دوره 8، شماره 1، بهار 2016، صفحه 29-38
Roya Letafati؛ Zahra Sadr Tahouri

5.

Quelques réflexions sur la traduction de: Les Mots de Sartre en Iran

دوره 3، شماره 1، بهار 2011، صفحه 11-20
مهدی افخمی نیا

6.

The effect of task-based instruction on reading comprehension of Iranian EFL learners

دوره 4، شماره 1، بهار 2015، صفحه 19-30
Azizeh Chalak

7.

ارزیابی شگردهای ترجمۀ طاهره صفارزاده برپایۀ عوامل تحریف متن آنتوان برمن مطالعۀ موردی: سوره مبارکه نساء

دوره 9، شماره 1، بهار و تابستان 1399، صفحه 137-152
فرشته افضلی؛ حمید ثنائی

8.

بازنگری در مفهوم و ترجمه فارسی یکی از اسلوب‌های کاربرد «ما» در قرآن کریم

دوره 1، شماره 1، بهار 1391، صفحه 11-22
محمدرضا ابن الرسول؛ زهرا فاضل

9.

برابریابی فارسی«إنّ» در ابتدای آیات قرآن کریم بر پایة دستور زبان زایشی ـ گشتاری

دوره 1، شماره 2، پاییز 1391، صفحه 1-22
رضا شکرانی؛ محسن توکلی

10.

بررسی ساختارِ جمله حالیه در ترجمه‌های فارسی قرآن(ترجمه‌های الهیِ قمشه‌ای، آیتی، بروجردی و انصاریان)

دوره 5، شماره 1، بهار 1395، صفحه 57-68
عسکرعلی کرمی؛ محمد رحیمی

11.

بررسی ساخت اطلاع «اشتغال» در ترجمه‌های فارسی قرآن کریم

دوره 9، شماره 1، بهار و تابستان 1399، صفحه 49-64
سمیه کاظمی

12.

بررسی معنا‌شناختی ترکیب «قرّة العین» و معادل‌های فارسی آن

دوره 2، شماره 2، پاییز 1392، صفحه 1-19
سید محمدرضا ابن الرسول؛ سمیه کاظمی نجف آیادی

13.

بررسی و نقد وجوه قرآن و ترجمه‌های آن (مطالعه موردی واژه‌های هدایت و ضلالت)

دوره 1، شماره 1، بهار 1391، صفحه 79-94
اعظم پرچم

14.

پژوهشی در اشعار عربی مقدمه و خاتمه تاریخ بیهق

دوره 4، شماره 2، تابستان 1389، صفحه 125-156
سلمان ساکت

15.

تأثیرپذیری اروپا از آثار و اندیشه‌های عرفانی عطار نیشابوری

دوره 12، شماره 4، زمستان 1397، صفحه 73-100
آزاده ذبیحی؛ اسماعیل آذز

16.

تحلیل انتقادی ترجمه ساخت‌ها و واژگان قرآنی در ارتباط بین زبان با دو سطح ادبیات و فرهنگ

دوره 4، شماره 1، بهار 1394، صفحه 23-40
محمد جانیپور

17.

ترجمه کتب سیره و مناقب امامان در عصر صفوی

دوره 1، شماره 2، تابستان 1388، صفحه 35-48
حسن حسین زاده شانه چی

18.

جواب شرط محذوف در قرآن و شیوه‌های ترجمه آن (با تکیه بر ادات شرط لو، لولا، إن و مَن)

دوره 7، شماره 1، بهار و تابستان 1397، صفحه 127-150
حسین تک تبار فیروزجائی؛ مهدی ناصری؛ صحبت اله حسنوند

19.

حرف شرط «اگر»‌ در دستور زبان فارسی و معادل‌های آن در زبان عربی

دوره 8، شماره 1، بهار 1395، صفحه 27-42
سمیه کاظمی نجف آبادی؛ سیدمحمد رضا ابن الرسول؛ منصوره زرکوب

20.

ریشه شناسی واژه ترجمه

دوره 8، شماره 2، تابستان 1395، صفحه 155-164
علیرضا دل افکار

21.

صحیفه سجادیه الهام‌بخش نیایش‌های کهن پارسی

دوره 2، شماره 2، زمستان 1394، صفحه 1-10
صغری صالحی‌ساداتی؛ محمدرضا ابن‌الرسول

22.

کاستی های ترجمه و تصحیح رساله قشیریه

دوره 1، شماره 1، بهار 1386، صفحه 143-152
سیده مریم روضاتیان

23.

مدیریت ریسک: راهبردی برای ترجمۀ دقیق‌تر تردیدنماهای متون علمی

دوره 11، شماره 2، پاییز و زمستان 1398، صفحه 25-44
محمد امیریوسفی؛ بهنام رضوانی سیچانی؛ احسان رضوانی سیچانی

24.

معناشناسی و برابر‌یابی فارسی مفعول مطلق محذوف‌الفعل

دوره 2، شماره 2، تابستان 1387، صفحه 123-134
رضا شکرانی

25.

نقد و بررسی عبارات بحث‌انگیز گلستان سعدی در ترجمه عربی آن (روضه الورد)

دوره 3، شماره 2، تابستان 1388، صفحه 91-108
الهام سیدان؛ محمدرضا ابن الرسول

اولین صفحه صفحه قبل 1 2 صفحه بعد آخرین صفحه


Contact Us | Help & Support | Site Map

Journal Management System. Designed by sinaweb.